Please login to the form below

Conversis

Conversis was founded in 2003 by our CEO Gary Muddyman with the intention of advancing the understanding and use of translation and localisation as a strategic business tool.15 years later and we have developed a world-wide reputation for supplying high quality translation services to clients around the world.

Based in the Oxfordshire countryside in southern England, UK and our new office in Research Triangle Park, North Carolina, USA we specialise in the delivery of high quality translation and localisation services, taking content from its original format, and adapting it for local markets, languages and cultures. We continue to believe and promote the principle that communicating effectively to global audiences is directly linked to linguistic excellence when crafting and executing communication strategies.

With our reputation for quality and our strong, long-term relationships with both our clients and suppliers, we support organisations in the Commercial, Financial, Life Sciences, Marketing, PR & Research and Oil & Gas fields. This support takes the form of translation, localisation, transcreation and digital publishing services as well as advice, guidance and the sharing of resources and skills.

Areas of Expertise

Conversis has a reputation as a high-quality, value-for-money supplier delivering time-sensitive localisation and translation projects for companies the all over the world over on projects including:
  • Adverse event reports
  • Batch records
  • Brochures
  • Correspondence
  • Informed Consent Forms (ICF)
  • Investigator brochures
  • Labelling & packaging
  • Patient records
  • Patient recruitment & retention campaign documents
  • Patient Reported Outcomes (PRO)
  • Protocols
  • Questionnaires and survey output
  • SOPs
  • Technical manuals
  • Training Materials
  • User guides
  • Websites

Clients

We understand the implications that errors in translation or delays to projects can have for our clients. We therefore focus on the delivery of high-quality, specialised translation and first-class project management, developing close relationships with our clients so that our localisation and translation support fits seamlessly into the bigger project.  At the same time, we carefully select the right resources for each project from our unrivalled network of experts and range of tools and technologies. Once our work is complete, we enrougage feedback, and are always looking to improve - transparency and honesty are extremely important to us as a company. 

Team

Gary Muddyman
Gary Muddyman
Founder & Chief Executive
simon.halls@conversis.com
 

Press Releases

Conversis releases new report: The importance of understanding language and culture when managing an international crisis
International brand reputations at risk because of language and cultural misunderstandings.
UK and US businesses losing out due to lack of language skills and cultural awareness in their workforces
This study of UK based business leaders, together with the survey of US based Hiring Managers, shows that many are finding it hard to operate globally because they can’t find new staff who can speak other languages.
Translation & Localisation Workshop
Conversis Medical is hosting a Translation and Localisation Workshop for non-linguists which will cover the essentials of managing a translation or localisation project.

White Papers and Resources

Medical Translations: Why you need to get it right the first time
British and American senior medical executives admit to image and reputation being at risk because of misinterpreted cultural references or linguistic errors.
Avoiding PR Disaster: Cultural Customisation
10 tips on Transcreation
We have put together a few pointers that you should consider for the process of transcreation.
Top 10 tips for Translation in Medical Communications
Accuracy and high-quality should be the most important decision factors when choosing your medical translations partner as there is no room for mistakes or ambiguities.
How do you ensure your communication will excite and interest your patients
This is an opinion article on how to keep your patients interested and on board through the full clinical study
What it takes to win at Cannes Health Lions
A podcast featuring our Director, Russell Goldsmith, talking with two judges of the Lions Health Awards, Zuleika Burnett, Executive Director for Creative and Innovation at Havas Life Medicom and Martin Hafley, Creative Director at DDB Remedy London, together with a past Bronze winner, Khalid Latiff, Associate Creative Director at Publicis Life Brands Resolute (PLBR), whose company also picked up a Silver and Bronze this year too.
Augmented Reality in patient communication – don’t miss out!
Improving communications during a clinical trial can lead to better sign-up, compliance, happier patients and better results
Challenges of using electronic media with translated content
There are various simple steps that can be taken to minimise the impact of translated languages on electronic media.
Ensuring quality in medical translation when working ‘blind’
Working with people and not relying on inflexible systems is crucial
The hidden costs of poor translation quality and service
How to ensure that outsourcing really adds up to cost-saving
Engaging patients in their clinical trial journey
How do you ensure your communication will excite and interest your patients and keep them on board through the full clinical study?
Think Global
The continuing globalisation of clinical trials and concerns over translation quality points to wider problems for companies that operate worldwide. Will future talent entering the industry have the language skills and cultural experiences to bring a competitive advantage?
Do you speak Human?

Theories suggest that the myriad of global languages might one day die out – spelling the decline of translation and localisation services. But for now, these businesses provide critical support to CROs engaged in trials, although technology is changing the stakes.

Videos

Latest Tweets

Testimonials

"The flexibility we get out of the relationship and the support with Conversis really helps to make sure we can deliver the best possible projects in the time we have." Senior Director at major CRO. 

"Our overall experience has been fantastic, hence the long-term relationship. Delivery on time is very important to us and we've never, ever had an issue with that." Kate Spencer, Managing Partner, Langland

For more, please see www.conversis.com/testimonials.

Company Details

Conversis

+44 (0)1869255820

Contact Website

Address:
Bignell Park Barns
Chesterton
Bicester
Oxfordshire
OX26 1TD
United Kingdom

Latest content on this profile

Medical Translations: Why you need to get it right the first time
British and American senior medical executives admit to image and reputation being at risk because of misinterpreted cultural references or linguistic errors.
Conversis
Avoiding PR Disaster: Cultural Customisation

Conversis
10 tips on Transcreation
We have put together a few pointers that you should consider for the process of transcreation.
Conversis
Top 10 tips for Translation in Medical Communications
Accuracy and high-quality should be the most important decision factors when choosing your medical translations partner as there is no room for mistakes or ambiguities.
Conversis
How do you ensure your communication will excite and interest your patients
This is an opinion article on how to keep your patients interested and on board through the full clinical study
Conversis
What it takes to win at Cannes Health Lions
A podcast featuring our Director, Russell Goldsmith, talking with two judges of the Lions Health Awards, Zuleika Burnett, Executive Director for Creative and Innovation at Havas Life Medicom and Martin Hafley, Creative Director at DDB Remedy London, together with a past Bronze winner, Khalid Latiff, Associate Creative Director at Publicis Life Brands Resolute (PLBR), whose company also picked up a Silver and Bronze this year too.
Conversis